martes, 18 de febrero de 2014

La col y la rosa


 
Una col en un cercado
probaba a una rosa bella
que era tan buena como ella,
y aun de una tierra mejor.
-Mas aunque de cuna iguales
-dijo un pepino-, ¡mastuerza!,
¿dejarás tú de ser berza,
mientras que ella es una flor?


Ramón de Campoamor

miércoles, 12 de febrero de 2014

Epigrama infantil



LXII

Dice al ver don Lucas
llorando a su nieto:
-Los niños que lloran
se vuelven muy feos!
Y el  niño replica,
al viejo mirando:
-¡Jesús, abuelito,
lo que habrás llorado!

                                       




  Manuel Osorio Bernard

……….

martes, 4 de febrero de 2014

La chanson des vieux amants



Por supuesto tuvimos tormentas,
veinte años de amor es un loco amor.
Mil veces cogiste la maleta
y yo mil veces cogí el vuelo.
Recuerdan cada mueble,
en esta habitación sin cuna,
las astillas de antiguas tormentas.

(…)

Mi dulce, mi tierno, mi maravilloso amor,
Desde el claro del alba hasta el final del día
te amo, tú sabes que te amo todavía.

(…)

Tú tuviste algunos amantes,
había que pasar el tiempo
y el cuerpo necesita de alegría,
en fin, en fin…

(…)

Mi dulce, mi tierno, mi maravilloso amor…

Nos ocultamos menos nuestros misterios,
dejamos menos cosas al azar,
desconfiamos ahora del camino del agua
y siempre volvemos a la dulce guerra.
Pero mi amor,
mi dulce, mi tierno, mi maravilloso amor…

Traducción libre de la bonita canción francesa de Jacques Brel. Fue un cantante y actor belga, conocido sobre todo por su famosísima canción “Ne me quitte pas”.
Son muchas las versiones que se pueden encontrar de “La chanson des vieux amants”. A mí megusta especialmente la que hacen juntos el magnífico tenor Plácido Domingo y la joven francesa Isabelle Geffroy, artísticamente conocida como ZAZ.

Seguro que os gustará: